Center for Middle Eastern Studies, Rutgers
Licensed Fool: The Life and Works of Obayd-e Zakani
- Chess with the Doomsday Machine by Habib
Ahmadzadeh, translated by Paul Sprachman, Mazda Publishers, 2007.
- Journey to Heading 270 Degrees by Ahmad Dehqan and
Paul Sprachman (Translator), Mazda Publishers, 2006.
- A Man of Many
by Cyrus Ghani (Editor) and
Paul Sprachman (Translator), Mage Publishers, 2005.
of the memoirs of Dr. Qasem Ghani, the
Iranian representative to the convening session of the United Nations,
the ambassador to Turkey and Egypt in the 1930s and 1940s.
Language and Culture in Persian Mazda Publishers, 2002
Language and Culture in Persian lies at the intersection of what
we ordinarily associate with language learning, standard vocabulary,
idiom, grammar, etc. and a set of shared assumptions about the world
that we call culture. The book is about what readers of Persian
know but rarely express. It asks the question: What understandings
do readers share that enable them to comprehend skillful writing in
the language? Common sense of this sort comes in two ways:
(1) explicitly in the form of the alphabet, morphology, syntax,
and other obvious aspects of writing, and (2) implicitly in the form
of a shared set of basic facts and ideas that allows readers to construct
the meanings of texts. You can find out more about this book by
- Suppressed Persian Mazda Publishers, 1995. A translation of Persian literature
which has been
suppressed over the centuries. This volume is an anthology of selected
pieces of poetry and prose that deeply offend long-established
of good taste and morality in Iran. It presents unprintables from the
of eight of the most important writers of Persian literature. These
Sanai of Ghazni (12th century), Jalal al-Din Rumi (13th century),
Suzani of Samarkand (12th Century) Obayd-e Zakani (14th century),
Sadi of Shiraz (13th century). The anthology also contains off-color
quatrains by a contemporary of Omar Khayyam, the poetess Mahsati of
and an epic invective by the modern poet Iraj Mirza (d. 1926).
You can find a description of it by clicking
- I have also written a book about symbolism and Chinese characters
in the paintings of Dorothy Yung: Dorothy Yung, Recent Works 3-18
- I am a regular contributor of articles and book reviews to
Iran Shenasi, A Journal of Iranian Studies.
- Translating Rushdie's The Satanic Verses in
Iran, Vol. XIV, No. 4, Winter 2003, pp. 810-822
- Neither East Nor West: One Woman's
Journey through the Islamic Republic of Iran, Book Review, Vo. XIII,
No. 4, Winter 2002, pp. 902-905
The above paper in printable JPEG format.
- Choreophobia: Solo Improvised Dance
in the Iranian World, Book Review, Vol. XII, No. 2, Summer 2000,
- Cup of Sin: Selected Poems, Book
Review. Vol. XI, No. 4, Winter 2000, pp. 918-921
- Memoirs of Prince Hamid Kadjar: Son of the
Last Qajar Crown Prince, Book Review, Vol. IX, No. 3, Autumn 1997,
- Naming Nezami, Vol. III, No. 4, Winter 1992,
- Satirical Book Reviewing, Vol. I,
No. 1, Spring 1989, pp. 122-126
The course considers in English translation modern Persian literature
from its beginnings in the early 20th century to the post-Iranian
Revolutionary period. Readings are by authors living in Afghanistan,
Iran, and Tajikistan as well by those living outside of those
countries. Participants examine and analyze poetry by Nima, Shamlu,
Farrokhzad, Behbehani, Omid and prose by Ayni, Jamalzadeh, Hedayat,
Al-e Ahmad, Golshiri, Golestan, Ma'rufi, Amirshahy, Ahmadzadeh. Some
of the basic themes found in the literature are: modernity and
Westernization; religious revivalism; war and revolution; estrangement
and exile; untranslatability. All texts are presented in English
translation; no knowledge of Persian required.
- 013:177 Elementary Persian
- 013:277 Intermediate Persian
- 013:377 Advanced Persian
My wife, Susan, and I lived in Ghazni, Afghanistan from 1969 to 1971,
Tehran from 1974-1975,
and Isfahan from 1975-1978. We have also traveled extensively in
To see selected pictures from these trips, go to "Years
off the Beaten Path". During a trip from Shimla to Leh, I wrote
the attached poem. The picture below shows Isaac and
Paul on the road. Take a look at other pictures.
ISAC ZAL (Isaac Zal Sprachman)
My son, Isaac, is an accomplished metal sculptor, instrument maker,
who lives in Brooklyn, New York. Visit his web site. Isaac's business is 4th State Metals.
SEND FEEDBACK BY EMAIL
Paul Sprachman (email@example.com)
B-304 Lucy Stone Hall, Livingston Campus
Updated Sept. 11, 2006